范文无忧网面试笔试面试回答

减薪还不是最糟的

11月18日 编辑 fanwen51.com

[成功绝不是偶然的]比尔盖茨出生于1955年10月28日,与两个姐姐一块在西雅图长大。他们的父亲, William H. Gates II,是西雅图的律师。盖茨已故的母亲,Mary Gates,是学校教师,华盛顿大学的董事以及Unit...+阅读

A growing number of employers are resorting to salary cuts as the recession drags on. This month alone, A.H. Belo Corp., publisher of the Dallas Morning News, and the Atlanta Symphony Orchestra he announced pay reductions of as much as 15%.

随着经济衰退的加剧,越来越多的员工只能接受减薪的命运。仅在2009年4月,就有《达拉斯晨报》(Dallas Morning News)发行商A.H. Belo Corp以及亚特兰大交响乐团宣布减薪15%。

At some panies, the cuts affect only executive and senior management levels, but many others are adopting an across-the-board approach or tiered salary reductions. Some panies are imposing permanent cuts, and some are promising to return employees to their full pay -- eventually.

在一些企业,减薪只针对管理人士和高级管理层,但还有很多公司正在采取全员减薪或分层减薪的方案。有些公司在推行永久性减薪,有些则承诺未来会恢复全额工资。

In some cases, panies are trying to confine the pain to higher levels of management. Recreational-vehicle maker Winnebago Industries Inc. in Forest City, Iowa, implemented a tiered salary cut in March. Chief Executive Bob Olson took a 20% pay cut, and other senior executives took a 10% cut; all other salaried employees pay was reduced 3%. In February, Hewlett-Packard Co. CEO Mark Hurd took a 20% reduction, and other employees will forfeit between 2.5% and 15% of pay, following similar moves in January by Advanced Micro Devices Inc. in Sunnyvale, Calif.

一些企业尽量把减薪的阵痛控制在较高的管理层之内。艾奥瓦州弗斯特市的北美房车巨头Winnebago Industries Inc.在2009年3月实施一项分等级减薪措施,首席执行长鲍勃欧尔森(Bob Olson)减薪20%,别的高管减10%,其他所有员工减薪3%。今年2月,惠普公司(Hewlett-Packard Co.)首席执行长马克赫德(Mark Hurd)给自己减薪20%,其他员工减薪从2.5%到15%不等,与1月份加州桑尼韦尔的高级微设备公司(Advanced Micro Devices Inc.)所采取的做法差不多。

Rob Katz, the chief executive of Vail Resorts Inc., a mountain resort chain based in Broomfield, Colo., employing 15,000 people, is foing his 2009 pay and taking a 15% pay cut in 2010. His employees will give up between 2.5% and 10%, depending on what they earn. The cuts took effect in April.

科罗拉多州Broomfield一家山地度假连锁酒店Vail Resorts Inc.有1.5万名雇员,首席执行官罗伯凯兹(Rob Katz)选择放弃2009年的工资,并把2010年的薪水降低15%;他的员工将根据不同的收入水平减薪2.5%-10%。减薪方案于2009年4月正式实施。

A January survey by global outplacement firm Challenger, Gray Christmas found that of 100 human-resource professionals surveyed, 27.2% reported that their panies he imposed a salary freeze or cut. A February survey of 245 large U.S. panies conducted by human-resource consultants Watson Wyatt Worldwide found that 4% of panies plan to reduce salary over the next year, with 7% already implementing pay cuts.

全球再就业介绍机构Challenger, Gray Christmas于2009年1月所做的一项调查发现,在100名受访的人力资源经理中,有27.2%的人表示其所在公司已冻结加薪或减薪。人力资源咨询企业Watson Wyatt Worldwide 2月份对245家美国大企业进行了调查,发现4%的受访企业在未来一年内计划减薪,7%的企业已经实施减薪。

Until the current recession, the practice of imposing pay cuts has been very rare, says John Challenger, chief executive officer of Challenger, Gray Christmas, despite recent calls for capping executive salaries and bonuses.

尽管近期舆论呼吁限制企业高管的工资和奖金,但在此次危机之前,减薪的做法非常少见,Challenger, Gray Christmas的首席执行官约翰钱伦淇(John Challenger)说。

Other panies he imposed cuts but also added incentives to recoup lost salary. In March, law firm Thompson Hine instituted a pay cut for the first time since the Great Depression. The firms roughly 200 associates and nonpartner lawyers, whose salaries typically start in the low $100,000s, were forced to take a $17,500 decrease.

还有一些企业虽然减薪,但同时推出了激励计划以弥补员工的工资损失。2009年3月,律师事务所Thompson Hine自经济大萧条以来首次推出减薪方案,所里大约有200名非合伙人的律师和助理,年薪一般在十多万美元以上,他们的工资被迫减少1.75万美元。

This was an unusual and aggressive step, says Did Hooker, managing partner at the Cleveland-based law firm. I was nervous [because] anytime you do something like this, it creates anxiety. The ceat: Lawyers who bill 1,750 hours can recoup $7,500 of their lost pay, and those who bill 1,900 hours can recoup all of it.

这是大刀阔斧、非同寻常的一步,该所执行合伙人戴维胡克(Did Hooker)说,我很紧张,(因为)做出这种选择难免会让人焦虑不安。好在公司给出另一项政策:业务量超过1,750小时的律师可以再拿回 7,500美元,而业务量达到1,900小时的可以补回工资工资。

Jared Oakes, a 30-year-old associate in the firms real-estate group, says that though he isnt excited about the pay cut, the measure brought some relief. In the weeks leading up to the announcement, there were announcements of large law firms making layoffs, and you feel like, When is the shoe going to drop at our firm? he says. The natural anxiety of the unknown was taken away.

30岁的杰瑞德奥克斯(Jared Oakes)是该所房地产小组的律师助理,他说,虽然对减薪不高兴,但公布的方案还是让他感到欣慰。宣布减薪那阵子,经常有大型律师事务所裁员的消息传来,所以我们不禁会想,自己所里会有什么措施呢? 奥克斯说,等方案一出来,由未知带来的恐慌也就消失了。

延伸阅读:

接受减薪不如辞职THE QUESTION Last February, I quit as a director in MA at a big investment bank as I could see the writing on the wall and hated my job anyway. I joined a small...

情急之下常说“不是这样的”1. It's not like that. 不是那样的。 2. I've gotten carried away. 我扯太远了。 3. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理。 4. There'...

不是每件事都有第二次的机会王小小遗失了一枚心爱的卡子。 这枚卡子的设计其实平淡无奇,就是市面上最常见的那种食指长的小发卡,如果说还有值得一提的地方,就是上面镶嵌的四个纽扣大小的圆饼装饰物,淡粉、...

假如你的职业不是非常完美不妨放松心情,花些时间了解自己。随着我们越来越清楚自己是谁,那么也就更加容易找到我们到底想做什么。 In the new movie Up in the Air, Anna Kendrick stars opposite Gee...

实用英语串烧:this is no fluke 真不是省油的灯1. this is no fluke 真不是省油的灯 fluke是一种比目鱼的名字,同时在口语中也可以指「侥幸」,也就是运气好、蒙到的好事。所以This is no fluke!就是在赞美别人靠实力获得好...

生命不是一场竞赛Life Isn't a petition 一位伟大而又平凡的父亲,一封情真意切的信。父亲的忠告,送给他三岁大的爱子,同时也启示所有人:人生是一段美妙的旅程,虽然会有阴雨,重要的是学会爱,学会享受...

高考不是人生的全部高考不是人生的全部 人不知鬼不觉高考已经阔别我五六年了,但全部高中生活的点点滴滴至今还明白地浮当初我面前。这么多年我已经很少关注高考了,但因为我有两个妹妹,因为还有一...

起点绝不是终点我们的命运由我们的行动决定,而绝非完全由我们的出身决定。 享有特权而无力量的人是废物,受过教育而无影响的人是一堆一文不值的垃圾。 july 20,1897 亲爱的约翰: 你希望我能永...

如何放下不是很必要的的东西不要感叹自已缺少什么,能够放下自已手里拥有的东西的人,才是一个真正有智慧的人。--耶克.米斯 有一个小偷,某天夜里潜入一位神甫的家中行窃,恰巧被正在祈祷的神甫发现,于是神甫就对...

推荐阅读
图文推荐
栏目列表