范文无忧网面试笔试面试回答

欧佩克将呼吁石油消费国确保需求

11月26日 编辑 fanwen51.com

石油输出国组织(OPEC,简称欧佩克)本周将寻求全球几个最大的石油消费国的保证,要求它们保证维持其需求。目前,欧佩克各成员国正面临着加大产能方面投资的巨大压力。

Opec will this week seek assurances from some of the worlds biggest oil consumers that they will maintain their demand as the members of the oil cartel e under intense pressure to boost investment in production capacity.

欧佩克将在本周末举行的利雅得峰会上发出上述呼吁,这有可能推高长期石油价格。目前投资者担心,面对诸如中国和印度等国日益上升的需求,欧佩克未必会进行足够的投资,以应对消费需求。

The call, to be made at a summit of the anisation of the Petroleum Exporting Countries in Riyadh this weekend, could boost long-term prices as investors worry the oil cartel will not invest enough to meet consumption in the face of growing demand from the likes of China and India.

此次会议仅仅是欧佩克成立47年以来的第三次峰会。目前,油价朝着每桶100美元的创纪录水平疾升,根据美国政府的最新数据,欧佩克今年的原油收入料将升至6580亿美元,较2006年增长近9%。据欧佩克方面的消息,预计峰会上将发表一份宣言,重点阐述供应安全和需求安全之间的关系。

The summit only the third in Opecs 47-year history es as oil prices race towards a record $100 a barrel and with Opec crude oil revenues set to rise to $658bn this year, an increase of almost 9 per cent from 2006, according to the latest US government figures. The summit is expected to issue a declaration that will highlight the relationship between security of supply and security of demand, according to Opec sources.

各石油消费国,特别是美国和欧洲国家,正投资于其它替代能源,比如生物燃料和核能,同时投资于节能措施,以降低其对原油的依赖,并对抗全球变暖。

Consumer countries, in particular the US and in Europe, are investing in alternative sources of energy, such as biofuels and nuclear power, and energy-sing measures to reduce their dependency on crude oil and bat global warming.

一些欧佩克国家担心在其开始扩大产能之际,上述举措会危及未来的原油需求。一位欧佩克方面的消息来源在谈及声明草案时表示:此项宣言旨在从欧佩克立场出发,阐明石油关系。

Some Opec countries are worried such moves could jeopardise future demand just as they embark on expansion plans. The declaration will be a statement on oil relations as seen by Opec, said one cartel source, referring to a draft of the statement.

作为西方国家能源监督机构的国际能源机构(International Energy Agency)上周警告称,2015年前可能发生供应危机。

The International Energy Agency, the western countries energy watchdog, warned last week about the risk of a supply crunch before 2015.

不过,沙特阿拉伯将利用此次峰会强调其已提高了石油产能。该国将从下月开始每日增产50万桶原油,这是其投资800亿美元、从而在2009年底前将产量提高到每日1250万桶计划的一部分。

However, Saudi Arabia will use the occasion to stress it has raised its production capacity, with an extra 500,000 barrels a day arriving next month as part of an $80bn investment to reach 12.5m b/d by the end of 2009.

沙特石油部长阿里纳伊米(Ali Naimi)称,该国已确立了一些项目,以便在中期内将日产量提高至1500万桶。

Ali Naimi, Saudi oil minister, has said the country has identified projects for further increases to 15m b/d in the medium term.

推荐阅读
图文推荐
栏目列表