[外贸英语口语怎么学习]对于词汇方面,每天都要背诵至少50个单词,尤其是关于外贸方面的,其实尽管工作都很忙,但背诵50个单词还是很轻松的,一些外贸术语的单词我们其实都学过,只要特殊记一下它的外贸术语意...+阅读
外贸函电:回信(英文版) Dear Mr. / Ms, Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。 Sincerely 外贸函电:回信(中文版) 尊敬的先生/小姐, 感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望未来能有更好的合作。
诚挚的 外贸函电:回复投诉 外贸函电:回复投诉(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。 We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。
We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。 Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。 We apologize for the inconvenience caused by our error。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外贸函电:回复投诉(中文版) ——先生: 多谢五月二十日有关第252号定单的来信。
得悉货物及时运抵,感到高兴。 有关第46号箱错运货物一事,在此向贵公司致歉。经调查,发现装运时误将货物同放,所以有此错失。 该缺货已安排即时发运,有关文件准备好后会立即寄出。 错运的货物烦请代存,本公司已知会代理商,不日将与贵公司联络。 因此失误而引致任何不便,本公司深感歉意。 销售部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月20日 外贸函电:错运货物的回复 外贸函电:错运货物的回复(英文版) 20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。
We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。 The necessary documentation will be sent under separate cover。 Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。 We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。 Yours faithfully, Tony Smith Chief Seller 外贸函电:错运货物的回复(中文版) ——先生: 五月二十日有关第645号定单的来信收到。
得知错运货物,本公司感到抱歉。正确的货物已安排空运,应于一周内运抵。有关文件将加函寄上。 烦请暂存错运给贵方的货物。 如有任何疑问,欢迎与本公司联络。对于是次错失,谨再次表示歉意。 销售部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月20日
延伸阅读:
商务函电写作技巧文献综述的提纲外贸函电写作原则文献综述 (第一稿) 外贸函电是国际贸易最基本,最重要的通讯手段,随着我国加入WTO,外贸业务的日趋发展使得外贸函电在外贸活动中充当着不可替代的角色。在双方未...
想知道一些好的有助于学习外贸英语和翻译的书籍!外贸英语函电 作者:蔡文芳 主编 出版:上海交通大学出版社 出版日期:2009年06月 本书为“21世纪高等职业教育规划教材双证系列(国际商务类)”之一。本书系统地介绍了当前外贸业务...