[古代经典爱情诗词]鹊桥仙 【宋】秦观 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路,两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 关雎 <>; 关关雎鸠,在河...+阅读
往昔 1 你可会忘记那快乐的时刻, 被我们在爱之亭榭下埋没? 对着那冰冷的尸体,我们铺了 不是青苔,而是叶子和鲜花。 呵,鲜花是失去的快乐, 叶子是希望,还依然留贮。 2 你可忘了那逝去的?它可有 一些幽灵,会出来替它复仇! 它有记忆,会把心变为坟墓, 还有悔恨,溜进精神底浓雾 会对你阴沉地低声说: 快乐一旦消失,就是痛苦。
“别揭开这画帷” 别揭开这画帷:呵,人们就管这 叫作生活,虽然它画的没有真象; 它只是以随便涂抹的彩色 仿制我们意愿的事物——而希望 和恐惧,双生的宿命,在后面藏躲, 给幽深的穴中不断编织着幻相。 曾有一个人,我知道,把它揭开过—— 他想找到什么寄托他的爱情, 但却找不到。而世间也没有任何 真实的物象,能略略使他心动。
于是他飘泊在冷漠的人群中, 成为暗影中的光,是一点明斑 落上阴郁的景色,也是个精灵 追求真理,却象“传道者”①一样兴叹。 爱底哲学 泉水总是向河水汇流, 河水又汇入海中, 天宇的轻风永远融有 一种甜蜜的感情; 世上哪有什么孤零零? 万物由于自然律 都必融汇于一种精神。 何以你我却独异? 你看高山在吻着碧空, 波浪也相互拥抱; 谁曾见花儿彼此不容: 姊妹把弟兄轻蔑? 阳光紧紧地拥抱大地, 月光在吻着海波: 但这些接吻又有何益, 要是你不肯吻我? 给—— 1 有一个字常被人滥用, 我不想再滥用它; 有一种感情不被看重, 你岂能再轻视它? 有一种希望太象绝望, 慎重也无法压碎; 只求怜悯起自你心上, 对我就万分珍贵。
2 我奉献的不能叫爱情, 它只算得是崇拜, 连上天对它都肯垂青, 想你该不致见外? 这有如飞蛾向往星天, 暗夜想拥抱天明, 怎能不让悲惨的尘寰 对遥远事物倾心? 无常 我们象遮蔽午夜之月的云彩; 它一刻不停地奔跑,闪耀,颤栗, 向黑暗放出灿烂的光辉!——但很快 夜幕合拢了,它就永远隐去; 又象被忘却的琴,不调和的弦 每次拨弄都发出不同的音响, 在那纤弱的乐器上,每次重弹, 情调和音节都不会和前次一样。
我们睡下:一场梦能毒戕安息; 我们起来:游思又会玷污白天; 我们感觉,思索,想象,笑或哭泣, 无论抱住悲伤,或者摔脱忧烦: 终归是一样!——因为呵,在这世间, 无论是喜悦或悲伤都会溜走: 我们的明日从不再象昨天, 唉,除了“无常”,一切都不肯停留。 “那时刻永远逝去了,孩子!” 1 那时刻永远逝去了,孩子! 它已沉没,僵涸,永不回头! 我们望着往昔, 不禁感到惊悸: 希望底阴魂正凄苍、悲泣; 是你和我,把它哄骗致死, 在生之幽暗的河流。
2 我们望着的那川流已经 滚滚而去,从此不再折回; 但我们却立于 一片荒凉的境地, 象是墓碑在标志已死的 希望和恐惧:呵,生之黎明 已使它们飞逝、隐退。 致云雀 你好啊,欢乐的精灵! 你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的领近, 以酣畅淋漓的乐音。 不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。 向上,再向高处飞翔, 从地面你一跃而上, 像一片烈火的轻云, 掠过蔚蓝的天心, 永远歌唱着飞翔,飞翔着歌唱。
地平线下的太阳, 放射出金色电光, 晴空里霞蔚云蒸, 你沐浴明光飞行, 似不具形体的喜悦开始迅疾的远征。 淡淡的绛紫色黄昏 在你航程周围消融, 像昼空的一颗星星, 虽然,看不见形影, 却可以听得清你那欢乐无比的强音—— 那犀利明快的乐音, 似银色星光的利箭, 它那盏强烈的明灯, 在晨曦中逐渐暗淡, 以至难以分辨,却能感觉到就在空间。
整个大地和大气, 响彻你的婉转歌喉, 仿佛在荒凉的黑夜, 从一片孤云的背后, 明月放射出光芒,清辉洋溢遍宇宙。 西风颂 1 哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸! 你无形,但枯死的落叶被你横扫, 有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避: 黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨, 呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你 以车驾把有翼的种子催送到 黑暗的冬床上,它们就躺在那里, 像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱, 直等到春天,你碧空的姊妹吹起 她的喇叭,在沉睡的大地上响遍, (唤出嫩芽,象羊群一样,觅食空中) 将色和香充满了山峰和平原。
不羁的精灵呵,你无处不远行; 破坏者兼保护者:听吧,你且聆听! 2 没入你的急流,当高空一片混乱, 流云象大地的枯叶一样被撕扯 脱离天空和海洋的纠缠的枝干。 成为雨和电的使者:它们飘落 在你的磅礴之气的蔚蓝的波面, 有如狂女的飘扬的头发在闪烁, 从天穹的最遥远而模糊的边沿 直抵九霄的中天,到处都在摇曳 欲来雷雨的卷发,对濒死的一年 你唱出了葬歌,而这密集的黑夜 将成为它广大墓陵的一座圆顶, 里面正有你的万钧之力的凝结; 那是你的浑然之气,从它会迸涌 黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听! 3 是你,你将蓝色的地中海唤醒, 而它曾经昏睡了一整个夏天, 被澄澈水流的回旋催眠入梦, 就在巴亚海湾的一个浮石岛边, 它梦见了古老的宫殿和楼阁 在水天辉映的波影里抖颤, 而且都生满青苔、开满花朵, 那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你 让一条路,大西洋的汹涌的浪波 把自己向两边劈开,而深在渊底 那海洋中的花草和泥污的森林 虽然枝叶扶疏,却没有精力; 听到你的声音,它们已吓得发青: 一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听! 4 哎,假如我是一...
延伸阅读:
有哪些比较经典又顺口的爱情诗句经典爱情是青油灯下泛黄的线装书,它需要读到地老天荒海枯石烂;经典爱情,是孟姜女千里寻夫送寒衣,它忠贞的泪水足可以哭倒长城;经典爱情,是王宝钏寒窑中的爝火,它虔诚的热力足以消融...
谁知道有雪字的爱情诗句上邪 《汉乐府》 上邪! 我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝! <;逢雪寄人> 夜月不落孤灯长, 无根雪水比春江。 我寄白雪三千片, 君报红豆应...
最伤感唯美的爱情诗句又见秋风起吹起一颗尘埃, 飘进了眼里会流出泪来, 辜负了爱春去秋来, 那寂寞深的如海, 恰似一片黄叶落个悲哀。 你看这个秋又开始了对白, 感情里有人来有人离开, 说好了爱却不见花...
求雪莱的英文诗明天的英文版展开全部 Tomorrow by Erzsebet Bathory Tomorrow comes, tomorrow goes And brings with it all life's sorrows- As time and light, fade away We are here, here to sta...
求一首雪莱的诗的英文原版请各位帮忙TO---- One word is too often profaned For me to profane it, One feeling too falsely disdaind For thee to disdain it; One hope is too like despair For prudence t...
英国诗人雪莱的音乐的英文版附中文(一)I pant for the music which is divine,我渴望那神圣的乐音,My heart in its thirst is a dying flower;焦渴的心似花儿凋零;Pour forth the sound like enchanted wine,像魔酒...
雪莱的诗英文版选择雪莱没有写过这么一首诗。你恐怕说的是雪阳,中国现代诗人。 雪阳,澳洲《酒井园》诗刊总编辑,以诗人之家著称(女儿等等和象象已出版四本书)。原名杨善林,1962年生于安徽怀宁,1985年...
谁有莎士比亚诗集和雪莱诗集英文版的慢慢看吧: percy bysshe shelley is regarded as one of the greatest of all english poets his lyrics such as the cloud,to a skylark,adonai and ode to the west wind...
英国诗人雪莱关于爱情的诗集展开全部 变 我们好像那遮掩住夜半月亮的云朵, 不停地奔驰、发光、颤动, 把黑夜装饰得光彩斑斓, 但夜幕遮蔽,云块永远失踪。 又像那被遗忘的琴,那走了调的琴弦 随着风儿吹动,发出...