范文无忧网公文文书协议合同

采购合同,英文

11月17日 编辑 fanwen51.com

[给父亲的一封信英文]给父亲的一封信英文 Dear Dad, Today is fathers day, for so many years Ive been seekig a way to express my heartfelt thanks for all you he done for me. Here es it...+阅读

篇一:进口商品采购合同-中英文版

进口商品采购合同

Cross-border Qualified modity Purchase &Sales

Contract

合同号(Contract No): 签订日期:

供应商(Supplier):(hereinafter referred to Party A) (以下简称甲方)

采购商(Buyer):(hereinafter referred to Party B)(以下简称乙方)

甲、乙双方在平等、自愿的基础上,经充分协商,就乙方购买甲方商品达成以下买卖合同条款。 On the basis of equality and free will and through full consultation, Party A and Party

B he mutually agreed on the following terms of the sales contract for Party B’s purchase of Party A’s modities.

一、 采购内容及收付款

乙方向甲方采购 品类产品,共 品种, 数量产品;采购清单见附件I.<采购订单> 收款信息

付款信息

INVOICE发票等票据以 为抬头提供给乙方。 Bills like invoice will be issued in the name offor Party B.

二、商品质量

质量标准及包装: 原装包装,未经使用过的、全新的,合法销售渠道供应,产品质量符合出口国相关质量标准并检验合格。

Quality standard & packaging:original packaging and legal supply of sales channels. The product quality conforms to the relevant quality standards of the exporter and has passed the inspection.

关于商品效期:若商品效期在36个月及以上的,则实际供应商品的可用效期不低于30个月;若商品效期在30个月,则实际供应商品的可用效期不低于24个月;若商品效期在24个月,则实际供应商品的可用效期不低于18个月;若商品效期在18个月及以内的,则实际供应商品的可用效期不低于15个月。特殊商品双方协商约定商品效期说明。

Available period of modities: if the ailable period of modities lasts for 36 months and over it, then the ailable period of the actual supplied goods shall be not less than 30 months; if the ailable period of modities is within 30 months, then the ailable period of the actual supplied goods shall be not less than 24 months; if the ailable period of modities is within 24 months, then the ailable period of modities of the actual supplied goods shall be not less than 18 months; and if the ailable period of modities lasts for 18 months and is within it, then the ailable period of the actual supplied goods shall be not less than 15 months. For special modities, both parties shall reach an agreement on the instructions for the ailable period of modities.

甲方承诺所供应的商品是正规渠道合法合规的商品,甲方需对商品来源链路负责,需要有供应渠道的合法授权,并最终对商品的合规合法负责。如果一旦出现被证明提供的是假冒伪劣商品,甲方需要承担由此产生的一切后果,乙方保留对其追责的权利。甲方须保证本采购合同对应的产品合乎生产国对应的法律法规要求的各项质量技术标准。

Party A shall promise that the goods supplied by it he reregulated, lawful and pliant channels. Party A shall be responsible for the source and link of goods, shall he the legal authorization of supply channel and shall be finally responsible for the legality of modities. Once it is revealed and proved that the supplied modities belong to fake and inferior modities, Party A shall bear all the ensuing consequences and Party B shall reserve the right to investigate the accountability of Party A.Party A shall promise that all the products related to this contract shall meet all kinds of quality and technical standards required by the laws and regulations of the producing country.

三、商品交付

商品交付方式为:此商品订单按照 进行交易,甲方需做好订单商品的海外出口相关工作,并协助乙方做好订单商品国内报关、报检及入库上架等事宜及其他必要协助。

Goods delivery way: In this order, the modity price is price. Party A has the obligation to assist Party B to deal with all export affairs of modities in this order.

甲方需在乙方定金到账后的个工作日内做好订单商品的发货工作,到目的地交货日期不晚于****年**月**日 。甲方必须确保采购商品报关单证(发票、装箱单、提单)与实际装运商品明细的一致性, 否则货物到港后造成乙方无法办理报关入库等工作由甲方负责;甲方所交付的货物包装及运输包装物必须符合行业习惯和中国法律规定,否则造成无法交付由甲方负责;在合同约定期限内甲方未能及时交货的,甲方需要承担违约责任。 Party A shall do the shipment work of all modities in the order very well within **days after signing the contract. If Party A has breached the contract and can’t timely deliver the goods within the stipulated time limit in the contract, Party A shall bear the risk of goods loss, damage and destruction; and after the goods delivery or if Party A refuses to deliver goods or delays goods delivery due to the default of Party B, then the risk of goods loss, damage and destruction shall be borne by Party B. Party A shall ensure that the information contained in customs clearance documents (invoice, packing list and bill of lading) shall be identical with the actual shipment products, or else Party A shall be responsible for the results ensued, like Party B failed to clear the customs; The products packaging and shipment packing shall meet the trade practice and Chinese laws and regulations, or else

Party A shall be responsible for the results ensued; If Party A could not deliver the products within the agreed date, Party A shall bear the responsibility of breaching the contract.

四、价款结算

延伸阅读:

门市房租赁合同协议书范本甲方: 乙方: 为活跃经济,服务社会。经过甲、乙双方商议,现就有关门市房租赁事宜达成以下协议,共同遵守执行。 一、租赁场地为滨江公寓东侧临街第二铺面,其营业室面积约47平方米。...

短期用工劳动合同甲方(用人单位): 名称 经济类型 经济类型 法定代表人(单位负责人) 电话 地址 乙方(劳动者): 姓名 性别 年龄 文化程度 身份证号码 就业证号码 住址 市(县)街、巷(乡)号(村) 甲乙...

房屋承租居间合同范本合同编号:_______________ 委托人(甲方):___________________ 居间人(乙方):___________________ 依据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,委托人与居间人在平等、自愿的...

最新房屋租赁标准合同合同号(No): 出租人(甲方): 承租人(乙方)及单位: 联系地址: 联系地址: 电话: 电话: 身份证号: 身份证号: 见证方:(以下简称丙方) 授权代表人: 电话: 甲、乙、丙三方根据中华人民共和国...

房屋租赁专业合同范本房屋租赁专业合同范本推荐参考;甲方: (出租人)乙方: (承租人)双方经友好协商,根据《合同法》及国家、当地政府对房屋租赁的有关规定,就租赁房屋一事达成以下协议。第一部分 房屋概况...

农用物资买卖合同农用物资买卖合同甲方:_________ 乙方:_________ 根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的规定,双方就乙方向甲方销售的生产资料及乙方收购甲方生产的农产品等事宜,签订...

商铺转租合同协议书范本出租方(以下简称甲方): 地址: 联系电话: 承租方(以下简称乙方): 地址: 联系电话: 甲方就乙方承租甲方场地(商铺)用以商业经营活动,根据《中华人民共和国合同法》《中华人民共和国房地产管...

食品安全合同食品安全合同 提示:本合同适用于产品集中交易市场经营者与场内从事食品或食用农产品销售的经营者签定。 甲方(市场经营者): 乙方(食品或食用农产品经营者): 根据《中华人民共和国合...

动产买卖合同_________(以下简称甲方)与_________(以下简称乙方),双方兹就买卖_________事宜,订立本契约,条款如下: 一、买卖标的: _________。(注明品名、规格、数量、地点、产地、性质、用途等)...

推荐阅读
图文推荐
栏目列表