[竞选班长的演讲致辞]今天,我走上演讲台的惟一目的就是竞选“班级元首”--班长。我坚信,凭着我新锐不俗的“官念”,凭着我新锐不俗的“官念”,凭着我的勇气和才干,凭着我与大家同舟共济的深厚友情,这次...+阅读
this annual day of remembrance is designated by the international munity to remember and pay respects to all victims of chemical warfare.
今天是国际社会指定的化学战受害者纪念日,每年我们都在这一天对他们表达敬意和缅怀之情。
this year’s observance is especially timely, as the spectre of chemical weapons is once again casting its ominous shadow. recent allegations of the use of these indiscriminate and morally repugnant weapons in syria serve as a reminder of the continuing vital importance of the chemical weapons convention.
鉴于当前化学武器的不详阴影再次出现,今年的纪念日来得尤为及时。最近有指控显示,在叙利亚境内使用了这种滥杀无辜、严重违反道义的武器。它提醒我们时至今日《化学武器公约》依然十分重要。
the convention is both practical and aspirational. it provides a framework for implementing chemical weapons disarmament and facilitating the peaceful uses of chemistry. it is also a highly symbolic instrument -- representing a determined refusal of states parties to allow the atrocities of the past to be repeated.
《化武公约》既切合实际又富于理想。公约已经成为削减化学武器及和平利用化学的法律框架。公约同样具有高度的象征意义,它体现了全体缔约国拒绝历史上大屠杀事件再次重演的坚定决心。
at the time of last year’s day of remembrance, nearly three-quarters of declared chemical warfare agents had been verifiably destroyed. this year, the figure stands close to 80 per cent. this continuing progress is a testament to the effectiveness of the convention and the work of the anisation for the prohibition of chemical weapons.
截至去年的纪念日,世界上将近四分之三的申报化学战剂已经通过可核查的方式进行销毁。今年,这一数字已接近达到80%。销毁工作继续取得新的成就不仅证明了公约的效力,也证明了禁止化学武器组织的重要工作。
but, as current events attest, we must stay vigilant. the threat of chemical weapons persists, and eight states remain outside the convention. until the convention is universal and the last stockpiles he been destroyed, our debt to the victims of chemical warfare will remain unpaid.
但是,当前的事件证明,我们绝不能放松警惕。化学武器的威胁依然存在,还有八个国家没有加入公约。只有到所有国家加入公约和所有化学战剂被销毁之时,我们才能说已经偿还了我们对化学战所有受害者的欠债。
on this remembrance day, i urge the international munity to intensify efforts to rid the world of chemical weapons, along with all other weapons of mass destruction. let us work together to bring all states under the convention and promote its full implementation. this is how we can best honour past victims and liberate future generations from the threat of chemical weapons.
值此纪念日,我敦促国际社会为消除化学武器以及其他所有大规模杀伤性武器而加紧努力。让我们携手合作,实现所有国家遵守公约和全面执行公约的目标。这就是我们纪念化学战受害者的最好方式,也只有这样今世后代才能摆脱化学武器的威胁。
延伸阅读:
2016年公司年会总经理致辞过去的2015年是不平凡的一年,2015年是革新的一年,而且2015年是公司焕然一新的一年。经过公司全体员工的不懈努力,目前公司已稳步的从集团一个事业部平稳过渡到股份制的公司。经...
中秋晚会领导致辞各位员工: 大家好: 皓月当空~月华流泻~满地如霜。值此中秋、国庆双节到来之际~我谨代表公司~并以我个人的名义~向你们致以最美好的祝福和最真挚的问候。祝大家双节快乐: 我要诚挚...
2016公司开业庆典致辞大家好! 在此初春稍寒之际,寒风吹不走我们激昂的情怀,冷霜冻不住我们炙热的心,我们怀着激动的心情迎来了盼望已久的大喜日子,XX设计今天隆重开业了。在此,我向支持XX设计发展的各...
毕业典礼致辞——普林斯顿大学迈克尔刘易斯的讲话迈克尔刘易斯在普林斯顿大学的毕业典礼致辞感谢Tilghman主席,各位校董和朋友们,2012年级的家长们,还有最关键的,普林斯顿2012年级的同学们。请给自己一个掌声吧。下一次你在一所...
2016学年开学典礼致辞大家上午好! “一年好景君须记,又是橙黄橘绿时。”伴随着清爽的金风,飘香的硕果和收获的喜悦,今天,我们全校师生满怀激情,欢聚一起,在这里隆重举行城关中学2016学年开学典礼,在此,我...
不要自我设限——高盛CEO在拉瓜迪亚大学的毕业典礼致辞劳尔德贝兰克梵简介:高盛CEO兼董事长,2006年因为带领高盛继续乘风快速前进,贝兰克梵年终奖高达5340万美元,创下了华尔街投资银行年终奖金的新纪录。凭借2007年的出色发挥,贝兰克...
猴年公司年会致辞我今天站在这里,心情非常激动,这是xx自诞生后经历的第九个春秋了。想当初刚创业时便选取了智能服务机器人这个方向,当时智能机器人还几乎少人看好,无人所知,而今机器人时代已经要...
在新春家属联谊会上的致辞在新春家属联谊会上的致辞 各位同志、女士们、先生们、小朋友们: 大家好!, 佳节将至,新春新喜。我们欢聚一堂,喜别祥猴辞旧岁,笑迎金鸡贺新春,共同回顾过去,交流工作,畅叙友情,勾画未...
总经理2007年新春致辞总经理2007年新春致辞 花开天下福,瑞犬跃征途 律回春晖渐,万象始更新。值此新春佳节来临之际,我代表万福温泉经营协调委员会、代表广州海森温泉管理顾问公司向全体员工及亲属,向...