[职场称呼是个技术活]导语:生活中无非就是工作、情感、学习等问题,而工作在我们的生活中,是非常重要的。很多人在职场中都会出现一些心理困扰,影响了一个人的健康心理发展。职场称呼是个技术活“我下...+阅读
弄巧成拙叫出太监桑
日资企业职员黄先生在日资企业里做事的人多半都有这样的经历:依照日语习惯,管老板和同事都叫某某桑 ,那个桑是日语发音,代表对先生或女士的尊称。一般叫日本同事,就是在他们姓氏的日语发音后拖一个桑;中国同事就互相之间用对方姓氏的中文发音后拖一个桑。于是,我们办公室就有了张桑、李桑、黄桑等,当然也有同事将自己的姓氏用日语发音念出,方便日本同事认知。我们前不久有个新来的同事姓竹,他不喜欢别人叫他竹桑,可能因为竹谐音猪。于是有一次在中午大家一起吃饭的时候,他便请教日本同事自己的姓氏在日语中应该如何发音。本身对中文也一知半解的日本同事终于弄清他的问题后,就告诉我们一个正确发音。没想到,这个发音正好和上海话里的太监如出一辙,当场所有上海同事就笑翻了。本想换一种发音避开谐音,不料弄巧成拙比原先还糟糕,我们这位同事最后只能老老实实任由别人管他叫竹桑了。
把英文名汉化着念
外企行政公关Kelly不知道什么时候起,办公室刮起了一阵用汉语念英文名的风潮,也算是对每日枯燥工作的一点小小调味剂。老板叫Paul,但我们会这样说起他:今天一定要出报告,下午保罗就要回来了。我们这些被叫成凯莉、米兰达、玛丽的还好,而有一个公关经理就不那么幸运了,被叫成磕死你。办公室里还有三斯姐妹:爱丽丝、贝斯、黛思。有一个同事什么不好叫,偏偏挑了《巴黎圣母院》里女主角的英文名,所以就变成了长长的艾丝米拉达。很有趣的是,某天早上,来早的几个人同在咖啡间里冲咖啡吃早饭,一人开口就说:我有件艾水布赖特(Esprit品牌)的衬衫跟艾丝米拉达的一模一样哎!
我叫哆拉A梦
日独资单位职员小丸子刚进办公室的时候,大家都叫同事小A为机器猫。起先有点疑惑,后来得知因为他的脸蛋长得圆圆滚滚,真的很疑似机器猫,他自己也不反对,还把手机铃声,和电脑桌面设为机器猫主题的。半年下来,所有人都习惯了这个称谓,连老板也常常在开会时跟他开玩笑说,如果你能从百宝箱里变点好的idea出来就好了。这个名字叫顺口了,大家竟然忘记他的真名是什么了。有一次,有个同事帮他填写信息,他的名字却怎么也想不起来,于是那同事大声问他:机器猫,你叫什么名字啊?小A想都没想地脱口而出:我叫哆拉A梦!全办公室的人爆笑。
延伸阅读:
职场称呼需谨慎中招表现:谈论话题的时候,一旦措辞不当,会被人误解为原来你在暗示我已经老了 过来人感言:敬老的传统美德延伸到了职场上,一旦发扬不好其功效就要适得其反。 职场新人措辞应慎用您...