[莎士比亚经典段落]莎士比亚经典段落 1、在命运的颠沛中,最可以看出人们的气节。 2、真正的希望如飞翔的燕子那样快;有了希望,君王可以成神明,平民可以成君王。——《理查三世》 3、人生...+阅读
The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Nights Dream 1.1)
真爱无坦途。 《仲夏夜之梦》
/真诚的爱情之路永不会是平坦的。Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Nights Dream 1.1)
卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。《仲夏夜之梦》Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Nights Dream 3.2)
上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!《仲夏夜之梦》The lunatic, the lover and the poet are of imagination all pact. (A Midsummer Nights Dream 5.1)
疯子、情人、诗人都是想象的产儿。《仲夏夜之梦》Since the little wit that fools he was silencd, the little foolery that wise men he makes a great show. (As You Like It, 1.2)
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。《皆大欢喜》世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。 《皆大欢喜》Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)
美貌比金银更容易引起歹心。《皆大欢喜》Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)
逆境和厄运自有妙处。《皆大欢喜》Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)
你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。《皆大欢喜》Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)
爱情不过是一种疯狂。《皆大欢喜》O, how bitter a thing it is to look into happiness through another mans eyes! (As You Like It)
唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!《皆大欢喜》It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)
知子之父为智。《威尼斯商人》Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves mit. (A Merchant of Venice 2.6)
爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。《威尼斯商人》All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)
闪光的并不都是金子。《威尼斯商人》So is the will of a living daughter curbd by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)
一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。《威尼斯商人》外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。《威尼斯商人》没有比较,就显不出长处;没有欣赏的人,乌鸦的歌声也就和云雀一样。要是夜莺在白天杂在聒噪里歌唱,人家绝不以为它比鹪鹩唱得更美。多少事情因为逢到有利的环境,才能达到尽善的境界,博得一声恰当的赞赏。《威尼斯商人》The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)
慈悲不是出于勉强。《威尼斯商人》Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)
有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。《一报还一报》O, it is excellent to he a giants strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)
有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。《一报还一报》Ill pray a thousand prayers for thy death but no word to se thee. (Measure for Measure 3.1)
我要千遍祷告让你死,也不祈求一字救你命。《一报还一报》O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)
唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!《一报还一报》Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)
美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。《特洛伊罗斯与克瑞西达》You gods divine! Make Cressidas name the very crown of falsehood, if ever she lee Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)
神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!《特洛伊罗斯与克瑞西达》Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)
美貌!你的真诚在何方?《特洛伊罗斯与克瑞西达》Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)
没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!《特洛伊罗斯与克瑞西达》要一个骄傲的人看清他自己的嘴脸,只有用别人的骄傲给他做镜子;倘若向他卑躬屈膝,不过添长了他的气焰,徒然自取其辱。 《特洛伊罗斯与克瑞西达》O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)
啊!火炬不及她那么明亮。《罗密欧与朱丽叶》My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)
我唯一的爱来自我唯一的恨。《罗密欧与朱丽叶》Whats in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)
名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。《罗密欧与朱丽叶》
/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。Young mens love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)
年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。《罗密欧与朱丽叶》It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)
那是东方,而朱丽叶就是太阳。《罗密欧与朱丽叶》A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)
超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。《哈姆雷特》Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)
脆弱啊,你的名字是女人!《哈姆雷特》This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)
最重要的是,你必须对自己忠实。《哈姆雷特》The time is out of joint O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)
这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。《哈姆雷特》Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)
简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。《哈姆雷特》There are more things in heen and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)
天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。《哈姆雷特》
/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)
世上之事物本无善恶之分,思想使然。《哈姆雷特》
/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。