[中西合璧的婚礼主持词]尊敬的各位来宾、各位朋友:中午好! 在这辞旧迎新的美好的日子里,我们迎来了魏大淇小姐和Mr.Richard喜结良缘、幸福的结合。在这里首先请允许我代表二位新人对各位来宾的光临表...+阅读
跨国交际日益增多,因中西方礼仪有着较大的差异,在交际中有可能会因不同的习惯、生活方式而产生距离,怎样才能尽量避免这些中外交际的隔阂呢?我们就得学习、解读中西方不同的礼仪,才能顺利地进行中外交流.
一、招呼语的差异
日常打招呼,中国人大多使用去上班呀?吃了吗?上哪呢?等等,这体现了人与人之间的一种亲切感.可是对西方人来说,这种打招呼的方式会令对方感到突然、尴尬,甚至不快,因为西方人会把这种问话理解成为一种盘问,感到对方在询问他们的私生活.在西方,这种问候他们只说一声Hello或按时间来分,说声早上好!下午好!晚上好!就可以了.
西方人最常用的问候语大多有两类:第一,谈天气.如英国人见面说:今天天气不错呵!这是因为英国终年西风带的影响,大西洋吹来的潮温气流使得天气无常,就连天气预报也没准,因此人们最关系天气.第二,谈近况.但只局限于泛泛而谈,不涉及隐私,可以说:最近好吗?初次见面总要说:认识你很高兴之类的客套话.
二、称谓的差异
在汉语里,一般只有彼此熟悉亲密的人之间才可以直呼其名.但在西方,直呼其名比在汉语里的范围要广得多.
在西方,常用先生和夫人来称呼不知其名的陌生人.在英国,对十几或二十几岁的女子可称呼小姐,结婚了的女性可称女士或夫人等.
西方在称谓上似乎不拘礼节,习惯于对等式的称呼.[中華励志网]如家庭成员之间,不分上下长幼尊卑,一般可
互称姓名或昵称.在家里,可以直接叫爸爸、妈妈的名字.对所有的男性长辈都可以称叔叔,对所有的女性长辈都可以称阿姨.这在我们中国是不行的,必须要分清楚辈分、老幼等关系,否则就会认为你不懂礼貌,分不清上下长幼尊卑了.
对于家庭成员以外的称呼,中国人往往尊称对方为李老师、陈师傅,有时在姓后面加上此人当时所担任的职务,如黄局长、王经理等.但英美人除了几个传统习用的称呼――博士、医生、法官、教授等之外,对李老师、陈师傅一类的称呼是不能容忍的.也很少听他们称呼别人为黄局长王经理等.因为这一类称呼还没有变为像博士、医生、法官、教授等一样成为传统习用的称呼.
三、告别语的差异
中西语言中有多种不同的告别语.如在和病人告别时,中国人常说多喝点开水、多穿点衣服、早点休息之类的话,表示对病人的关怀.但西方人绝不会说多喝水之类的话,因为这样说会被认为有指手画脚之嫌.他们会说多保重或希望你早日康复等等.
一位美国人在和他的中国朋友告别时说:我会保持联系.可是这位中国朋友等了一年多也未见只言片语,便抱怨他不讲信用.其实,这句话仅仅是一种告别词语,相当于再见,说话人并无他意,更没有作任何许诺.此外,西方文化中如果客人想告别,通常要提前几分钟将告别的意思暗示或委婉地向主人表达,并征得同意,然后才可以离开.如果突然说时间不早了,随即站起来和主人告别,这在西方文化中是被认为不礼貌的.
延伸阅读:
简论中西法律文化的比较分析毕业论文是本站都比较关心的事,那么毕业论文怎么写?下面小编为大家搜集整理了法学毕业论文范文,希望对大家有所帮助!论文摘要:法律文化是对法律实践的客观反映。由于中西方的历...
浅析中西陪审制度的起源与发展关键字:陪审制度 历史起源 历史发展 司法公正 陪审团 概况 外国陪审制 英美法系正文引言陪审制度是国家机关吸收普通公民参加审判民事、刑事案件的制度。陪审制度在世界各国...
中西跨文化交际冲突分析中西跨文化交际冲突分析是小编为大家精心选集的。今天小编为大家分享这篇关于文学专业论述中西跨文化交际之间的冲突分析论文。有需要帮助的朋友一起来看看。本文提高地理教...