范文无忧网计划总结工作总结

老学庵笔记之《肃王与沈元用》原文及译文

12月05日 编辑 fanwen51.com

[《晏殊初仕》原文及译文]《晏殊初仕》原文及翻译原文 晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。 及...+阅读

老学庵笔记之《肃王与沈元用》原文及翻译陆游 肃王与沈元用 原文 (宋)陆游 肃王[1]与沈元用[2]同使[3]虏[4],馆于燕山愍忠寺。暇[5]日无聊,同行寺中,偶有一唐人碑,辞甚偶俪[6],凡三千余言。元用素[7]强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜[8]其敏,取纸追书[9]之,不能记者阙[10]之,凡阙十四字。书毕[14[,肃王视之,即取笔尽[15]补其所阙,无遗者。

又改元用谬误四五处,置笔他语[11],略无矜色。元用骇服[12]。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多。”信不诬[13]也。 (选自陆游的《老学庵笔记》) 注释 (1)肃王:北宋末年宋徽宗之子赵枢,有过目不忘的才能,后出使金国不归。 (2)沈元用:宋朝大臣。 (3)使:出使。 (4)虏:指北方的金国。 (5)暇:空闲,闲暇。 (6)偶俪:对仗工整 (7)素:向来,一向,平时#from 本文来自九象.9xwang.,全国最大的免费范文网 end#。

(8)矜:夸耀。 (9)书:写,书写。 (10)阙:通“缺”,缺少。 (11)他语:说别的事情。 (12)骇服:吃惊佩服。 (13)诬:虚假。 (14)毕:完。 (15)尽:全,都。 翻译 宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。空闲时间无事可做,就一同游览寺院,看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用平日记忆力就很强,于是将碑文抄下来,边走边朗诵,肃王一边听着一边走着好像不在意的样子。

元用回到住宿的地方,想要夸耀自己的才能,就拿笔将文章默写下来,记不起来的就空缺着,一共缺了十四个字。(沈元用)写完了,肃王看后,就随即拿起笔将所有的缺字补齐,没有遗漏的地方。又将元用四五个错误的地方修正,(改完后)将笔放下和别人谈论其他的事,一点点骄傲的脸色都没有。元用既惊讶又佩服。俗语说:“不要夸耀我能胜过别人,真正胜过我的人还很多呢!”

延伸阅读:

柳宗元《零陵三亭记》附译文阅读练习及答案阅读下面的文言文,完成16-20题。(19分) 零陵三亭记 (唐)柳宗元 邑之有观游,或者以为非政,是大不然。夫气愤则虑乱视壅则志滞君子必有游息之物,高明之具使之情宁平夷恒若有余然后理达...

《司马穰苴列传》原文及译文《司马穰苴列传》原文及翻译原文: 司马穰苴者,田完之苗裔也。齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。景公患之。晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿...

《强弱之辩》原文及译文《强弱之辩》原文及翻译原文: 夫强不自强,因弱以奉①强;弱不自弱,因强以御②弱。故弱为强者所伏,强为弱者所宗,上下相制,自然之理也。然则所谓强者,岂壮勇之谓耶?所谓弱者,岂怯懦之谓...

秦松龄《过百龄传》附译文阅读练习及答案秦松龄《过百龄传》附译文阅读练习及答案 阅读下面的文言文,完成8~9题。 过百龄传 秦松龄 锡固多佳山水,间生瑰闳奇特之士,常以道艺为世称述。若倪征君云林以画,华学士鸿山以诗,王...

《陶侃留客》原文及译文《陶侃留客》原文及翻译世说新语 原文 陶公少有大志,家酷贫,与母湛氏同居。同郡范逵②素知名,举孝廉,投侃宿。于时冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多。侃母湛氏语侃曰:“汝但出外留...

《雪竹轩记》原文及译文《雪竹轩记》原文及翻译原文:冯山人①为予言:“吾甚爱雪竹②,故人以雪竹呼吾,因以名吾轩,请子记之。”予不暇以为,而山人求之数岁,或以诗,或以书,日月一至。予以山人所以得于雪竹者,山...

陈傅良《怒蛙说》附译文阅读练习及答案陈傅良《怒蛙说》阅读练习及答案(附译文) 阅读下面的文言文,完成9-12题。 怒蛙说 日有乌,月有蛙。蛙与乌相遇,乌戏蛙曰:“若,脔肉耳。跃之,高不咫尺,焉能为哉!”蛙曰:“吾已矣,...

《文章繁简》原文及译文《文章繁简》原文及翻译原文: 韩文公作《樊宗师墓铭》曰:“维古于辞必己出,降而不能乃剽贼,后皆指前公相袭,从汉迄今用一律。”此极中今人之病。若宗师之文,则惩时人之失而又失之...

《王及善》原文及译文《王及善》原文及翻译原文:王及善,洺州邯郸人。父君愕,有沉谋。高祖入关,率军与君廓偕来,拜君愕大将军,封新兴县公,累迁左武卫将军。从太宗征辽,领左屯营兵,与高丽战驻跸山,死于阵,赠左...

推荐阅读
图文推荐
栏目列表