Unfair and unreasonable bosses can increase their employees blood pressure and raise the risk of a heart attack or stroke, British doctors said Tuesday.
英国的医学工作者6月24日说,如果老板不公正、不通情达理的话,他的员工患高血压、心脏病或中风的几率就会增加。
A study by researchers at Buckinghamshire Chilterns University College in England found that the blood pressure of healthcare assistants was higher when they were supervised by someone they considered unreasonable.
一项由英格兰白金汉郡奇特恩斯大学学院的研究者进行的研究发现,以医护工作者为例,如果顶头上司不近人情的话,他们的血压通常就会比平时高出一些。
An unforably perceived supervisor is a potent workplace stressor, which might he a clinically significant impact on supervisees cardiovascular functioning, Dr Nadia Wager said in a report in the journal Occupational and Environmental Medicine.
职业和环境医学杂志刊登了纳迪亚韦杰博士的研究报告,他在报告中说:一位不受欢迎的上司就是职场上的潜在压力来源。从临床医学表现上看,就有可能对员工的心血管功能造成很大的影响。
Cardiovascular disease kills an estimated 16.6 million people, or one-third of total global deaths, each year, according to the World Health anization. High blood pressure, raised cholesterol levels, lack of exercise, smoking, excessive weight and a poor diet are leading risk factors.
根据世界卫生组织统计的数据,每年死于心血管疾病的人高达1660万,也就是全世界死亡总人数的三分之一。造成高血压的原因有很多,主要的有胆固醇升高、缺乏运动、吸烟、体重超标以及饮食质量底等等。