[英语辞职信格式]一般首先提出辞职申请,然后陈述辞职的理由或原因,最后陈述辞职申请的决心和个人的具体要求,希望领导解决的问题等; 4、结尾:一般为一些感谢的话,感谢领导,感谢公司的培养及表达不...+阅读
随着全球经济一体化趋势的发展,国际间的贸易往来日益频繁,商务英语翻译在国际贸易中起着越来越重要的作用。下面是小编准备的关于商务英语翻译问题研究的论文,欢迎大家借鉴哦!摘 要: 翻译是一项创造性和艺术性都比较强的实践活动,要求译者有较高的知识素养、尽可能宽的知识面。要做好商务英语的翻译,译者要本着忠实、通顺的标准出发,保持认真虚心的态度、加强自己的语言能力、丰富自己的知识面和专业知识,方能避免错误,避免不必要的经济纠纷与损失。关键词: 商务英语翻译 忠实 通顺
一、商务英语翻译适用的标准:忠实、通顺翻译标准是指导翻译活动的原则,也是衡量翻译成果的质量标准。对此,中外的翻译实践家和理论家们虽然有着不同的观点,但在这些各异的观点中又有着共性。严复在其《天演论》(1898)卷首的译例言中提出了著名的信、达、雅翻译标准,被推崇一时。由于认为信、达、雅过于简单,无法作为具体的尺度衡量译文的质量,再加上对雅局限性的质疑,国内翻译界在此基础上进一步提出了忠实、通顺的标准。我国改革开放以来第一本高校翻译教材《英汉翻译教程》(张培基等编)对此做出了详尽的阐述:所谓忠实,首先指忠实于原作的内容内容通常指作品中所叙述的事实、说明的事理、描写的景物,及作者在叙述、说明和描写过程中所反映出的思想、观点、立场和所流露的感情忠实还指保持作者的风格,即原作的民族风格、时代风格、语体风格、作者个人的语言风格不能以译者的风格代替原作的风格。所谓通顺,即指译文语言必须通顺易懂,符合规范、译文必须是明白晓畅的现代语言忠实、通顺的标准有着其渊源,它与鲁迅所认为的翻译须力求其易解和保留着原作的风姿相一致,并且也是对奈达所定义的翻译作了很好的解释。Translating consists in reproducing in the receptor language!The closest natural equivalent of the source language message,firstly,in terms of meaning,and secondly,in terms of style.商务英语的翻译,主要是给国际商务往来提供交流上的便利,提供足够并准确的信息。因此,忠实、通顺的标准对于商务英语的翻译显得尤为适用。经贸活动中直接涉及的是参与一方的经济利益;经贸译文的读者若根据翻译多元标准互补论的划分,属于一般业务性需求读者层,相较于译文的审美价值,他们更看重的是译文是否准确地传递了原文的信息,包含具体内容及其中的情绪和态度。因此,译者应忠实于原文的内容、语气及文体,通顺地将之表达出来,避免产生歧义而引发不必要的商业冲突和经济损失。
二、经贸翻译常见的错误我国目前商务英语翻译的水平相较其他领域的翻译是有差距的,如文学方面、素质方面,这跟我国对商务英语翻译的研究起步较晚、不够系统化有关,此外,也与译者对商务英语的驾驭能力不够有关,进而影响了其对文章翻译的忠实和通顺。我就教学过程中碰到的一些错译误译进行了一些归纳,总结出商务英语翻译过程中造成错译误译的几个主要原因,即漏译、词义判断错误、语法理解错误、专业知识及常识背景的缺乏。
(一)漏译漏译的产生往往是由于译者看不懂或译不出,于是有意无意地绕道而行,以避开雷区。这一类错误比较少发生在专业译者身上,因为这明显涉及职业道德和职业水平的问题;但由于受到其英语能力及知识水平所限,这种问题确实常发生在那些翻译初学者的身上。例1.In the U.S.,Haiers promotion budget accounts for only a paltry 1% of its American sales.译:在美国,海尔的促销预算仅占其销售额的百分之一。本句的漏译是比较明显的,漏译了American和paltry两个形容词,可以说已经无法忠实地转达原文的意思。漏掉American一词,相当于漏掉了一个区域限定词,原文指的是海尔在美国的销售额,而译文少掉了这个限定词,相当于忽略了对这个销售额的限定,读者会以为是海尔总销售的百分之一,这个涉及的金额可能是要以亿计算的。再者,译文还漏掉了paltry,尽管paltry并不像American那样会影响到实际金额数据,但是它带出了原文作者的一种判断的语气,因此对paltry的遗漏同样是对原文重要信息的一种遗漏,违背了忠实的翻译标准。因此,对例1的准确翻译应该是:在美国,海尔的促销预算仅占其在美国销售额的1%,可以说是微不足道的。例2.Like The Southern enlargement and current studies suggest,both the EC and the candidate countries are likely to benefit from The enlargement. Since the great changes,deeper integration between the EC and those countries he generated economic growth.译:欧盟南扩和局势分析都表明,无论是欧盟本身,还是各候选国都能从欧盟的这次扩张中获利,使得欧盟和那些国家一体化程度增强已经激发了经济增长。例2的译文乍一看,好像把原文的意思传达出来了,可是仔细分析原句后会发现译者漏译了since The great changes一个表时间的分句。缺失了这部分信息,导致原文的整个因果链断裂:欧盟和那些国家的一体化程度增强已经激发了经济增长这一事实是发生在The great changes之后,这个因果关系发生在原文的第二句之中,即一体化增强与经济增长之间的因果关系,而不是如译文所理解的,发生在第一句和第二句之间。译者由于漏译部分信息,再加上译文的语病,使得整个句子偏离了原文的意思,即:欧盟的南扩和目前的局势分析表明,欧盟和各候选国都能从欧盟的扩张中得到好处。自从东欧发生剧变以来,欧盟和这些国家之间出现了很深的融合,也带动了经济的增长。商务英语翻译问题研究
延伸阅读:
英语专业毕业论文开题报告英语专业毕业论文开题报告 (一) 标题: 英语隐喻汉译 (On Translating English Metaphors into Chinese) 1)本选题国内外研究的现状 对隐喻的研究在国外已形成较为完整的体系,其...
大学英语教学中科学教育与人文教育大学英语教学中科学教育与人文教育,下面带来的大学英语教学中科学教育与人文教育相关论文范文,欢迎阅读。大学英语教学中科学教育与人文教育【1】摘 要:增强大学生的人文素质,...
英美文学在高中英语教学中的渗透英美文学在高中英语教学中的渗透是小编为大家带来的论文范文,欢迎阅读。 【摘 要】 英美文学是高中英语教材中重要的组成部分,阅读英美文学,体验原汁原味的英语,有助于学生理解...
英语毕业论文感谢信I am writing this letter to thank you for you warm hospitality accorded to me and my delegation during our recent visit to your beautiful country. I would also...
五年制大专英语学困生学习情况调查五年制大专英语学困生学习情况调查是小编为大专院校的同学带来的论文范文,欢迎阅读。 五年制大专英语学困生学习情况调查【1】 摘 要:五年制大专是初中毕业生进入大学的直通车...
商务英语专业人才培养论文商务英语专业人才培养论文 [摘要] 中国加入WTO和全球经济一体化对商务英语教育提出了更高的要求。 本文从商务英语的专业特点、人才培养目标、人才培养方案、课程设置、师资...
商务英语口语学习策略训练商务英语口语学习策略训练 摘要: 本文把学习策略理论应用于商务英语口语的课程训练,探讨利用学习策略的训练模式如何促使学生养成自我学习、自我管理的良好学习习惯,并利用...
高职商务英语信函学习写作方法高职商务英语信函学习写作方法 [摘 要] 本文着重介绍高职商务英语信函学习中主要采用的学习方法,针对存在的问题,就如何改进与提高商务英语信函学习的方法应提出了一些相应策...
简述英语毕业论文格式有哪些要求及写作方法用小4号字,分标题用4号字黑体、正文内容需编序好.大部分用罗马字,小部分用一般数字符号:引入正题的引言不超过2段,编序应遵循下列顺序:I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X....