[帮我写一片关于物理或化学的科学论文]化学是一门自然科学,是中学阶段的一门必修课,它是古往今来无数中外化学家的化学科学研究和实践的成就,它编入了一些化学基本概念、基础理论、元素化合物知识、化学反应的基本类...+阅读
《英汉大词典》的主编陆谷孙先生曾感慨说:“钱钟书在《管锥编》内的西文雅言翻译,可以作为哪位翻译专业研究生的论文题目,尚绰绰乎有余,恕我不赘。我只好向同好推荐一个词的翻译:oxymoron被钱钟书译作‘冤亲词’,何其精辟又何其妙远!”(46)现从钱著中拈出几则译例,以佐证其译文之雅: This is an art/Which does mend nature,change it rather,but/That art it self is Nature(语出莎士比亚《冬天的童话》,《谈艺录•补订本》,页61页) 人艺足补天工,然而人艺即天工也。
Agenius differs from a good understanding,as a magician from an architect;that raises his structure by means in visible,this by the skilfuluse of common tools.(爱德华•杨论诗语,《谈艺录•补订本》,页411) 天才与聪慧之别,犹神通之幻师迥异乎构建之巧匠;一则不见其施为,而楼台忽现,一则善用板筑常器,经之营之。 Form enwhoarefortunatealllifeisshort,butforthosewhofallintomisfortuneonenightisinfinitetime(古希腊诗人语,《管锥编(全五册)》,页671-672) 幸运者一生忽忽,厄运者一夜漫漫 Withoutcontrariesisnoprogression.AttractionandRepulsion,ReasonandEnergy,Loveandhate,arenecessarytoHumanexistence. (布莱克语,《管锥编(全五册)》,页446-447) 无反则无动:引与拒、智与力、爱与憎,无之人不能生存. 在钱钟书的英文论文中,时时可见其对中国古代典籍如《论语》、《老子》、《庄子》、《列子》、《淮南子》及佛经如《莲华经》、《华严经》、《楞严经》等的片段译文,下面录一首他所翻译的古诗: AlldaylongIlookedvainlyforasignofSpring Mygrassshoesraisingcloudsfromthedustofallfields Returninghome,ISmilinglypickaplum-blossomandsniffit Andlo!hereonthesprigisSpringinitsfullness 尽日寻春不见春, 芒鞋踏遍陇头云; 归来笑拈梅花嗅, 春在枝头已十分。
(《鹤林玉露》卷六梅花尼子悟道诗,译文出自钱钟书 《还乡隐喻与哲性乡愁》,见附录二) 除了译艺颇受推崇外,钱钟书的翻译理论在翻译界也深受重视。其“化境”论(“文艺翻译的最高理想可以说是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既不能因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于‘化境’”——钱钟书《林纾的翻译》,见钱钟书《七缀集•修订本》,上海古籍出版社,1994)更被视为对翻译实践具有“深远意义“的译学思想。
(47)倘若以上举译文与“化境”论相对观,不难看到,钱钟书在避免“因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹”的方面,几近完美,在精确传达原意方面,也无可挑剔。但钱钟书的译文是否达到了“完全保存原作风味”的目标,则见仁见智,颇难定论。平心而论,翻译的“化境”作为“文艺翻译的最高理想”,几乎是高不可攀的审美境界,让人向往,却不易企及。
以英国文学汉译而论,朱生豪先生倾尽毕生心血所译之莎士比亚戏剧,庶几近之。 前文曾提到明徐光启的如下观点:“欲求超胜,必须会通;会通之前,先须翻译”。这无疑提示着“翻译”(以及与之相应的对原著的注解和阐发)作为引进外来文明的手段,在发挥沟通中外文化的功能之外,还有着更深层次的社会/文化意义,即,通过引进外来文明以改造本土文化,从而达到超越自身传统(“旧学新变”)乃至超越外来文明的目的。
对于这一点,“缘起”部分已有论述,兹不赘。需要补充说明的是,钱钟书作为一名在会通中西的实践中隐含着改造旧学的深层意图的人文学者,并非乌托邦式的“世界公民”,而是有着深切民族关怀的文化赫尔墨斯。
延伸阅读:
求一关于化学的论文目前,体现高温超导应用前景的一些重要进展有以下几个方面: 一是用Bi22223 (Bi2Sr2Ca2Cu3OY) 材料制备的电缆,临界电流密度已达518 *104 A/ cm2 (77 K) ,几百米到一千 米长的电缆...
求写一篇化学论文盖斯定律 1840年,瑞士籍俄国化学家盖斯(Hess)通过大量实验,总结出一条规律:一个化学反应不管是一步或分几步完成,这个反应的热效应总是相同的。盖斯定律是热力学第一定律在热化学...
工作经验英文翻译谢谢in January, 2006 ~ in December pretty BELLE (hundred advantages) exclusive agency seller to the customer introduced that the sales promotion product and for the...
怎么发表自己的论文1.现在发表学术论文一般要求作者交一定的版面费给杂志社,除非是知名专家和学者。具体多少各个杂志社都有不同的规定。 2..根据你的实际需要找相关刊物,一般来说,中级职称发国家...
我想发表论文如何发呢1. 建议找正规的发表途径,以防止上当受骗,耽误评职或者升学毕业等重大事件,后悔终生! 2.有时间,有能力的,自己能写的自己写,因为找人代写是要花钱滴! (当然代写的肯定比你写的有水平,...
急求怎样才能将论文发表出去一篇优秀的学术论文从选题到构建框架再到写作和发表,每一项都是作者的心血,每个阶段都需要认真对待,精心思考。对于首次发表论文的同学来说,完成一篇论文是有一定难度的,因为一篇...
王菲的中文歌词谁能帮忙翻译一下Not very often have we met But the music's been too bad Can only sense happiness if the music is sad So, I'm going home I must hurry home Where a life goes on W...
网络流行语看新时代语言特论文1]闫珺. 网络时代的青年亚文化——网络流行语言的文化浅谈[J]. 东南大学学报(哲学社会科学版),2007,(S2). [2]赖新芳. 网络流行语言的创新机制[J]. 当代传播,2011,(3). [3]林宏....
关于网络用语是好是坏的议论文近几年来,网络流行语正以不可抵挡之势席卷而来.从年流行的“神马都是浮云”,“蒜你狠”,到年的“正能量”、“屌丝”.这些网络流行语正冲击着我们的汉字文化区域.面对这些,大多...