莱曼英语在多年的教学实践中总结出了一系列的有关英语写作的实战经验,并参阅了大量不同地区的英语试卷,特别是作文课题,认为下列英语作文的目标和要求是学生在写作文时首要要达到的:1.首段引人:尽自己最大的可能使得第一自然段引人入胜,做到“语不惊人誓不休”。要想做到这一点,就要求学生要大量地阅读课外书籍,包括中文和英文,做到知识面宽泛,观点灵活,写技高超。
2.词组句型:在英语作文中,词组和句型的运用可帮助呈现写作者的英语水平。这就要求学生要在基础知识方面进行系统的学习。现举例说明:preferdoing>enjoydoing>likedoing由此可以看出,不同类型和不同水平的词组句型可表现出写作者不同的观点及英语水平。3.复合句:在英语写作中,对于主从复合句的运用也是必不可少的。小学英语作文中可以没有主从复合句,但从初中开始,必须在写作中运用主从复合句(至少1——2个)。
因为,只有主从复合句才能表达更为复杂的观点;只有主从复合句才能是阅卷者看出写作者真实的英语水平高度。4.转联词:所谓的转联词是指那些用于承上启下的副词,连词以及大量的介词词组等。英语作文中转联词的必要使用,可以使得句子与句子之间更加流畅,避免了各个句子的分割独立,使得文章顺理成章,一气呵成。中国学生在学习中,掌握了大量的此类单词和词组,但除了but,because,等,很少主动使用,使得所写文章颇显干巴和唐突。
5.时态:毋庸置疑,时态是英语基础知识的重要范畴之一,也是区别于汉语的重要特点之一。而英语作文又是对学生综合能力的考核。因而,在作文中,必须加入时态的准确运用,才能使自己的观点和所叙述的情节更加精准。因为中文中没有时态的概念,中国学生极易在英语时态方面出现失误或忽略事态的运用,这将是所写的英语作文大打折扣。
6.汉译英:在莱曼英语教学理念中,我们更加强调翻译训练的重要性。无论是英译汉,还是汉译英都是英语学习着必备的基本能力,或者说,都是顶尖级能力。所以,在英语作文中,汉译英技巧的运用,毫无疑问地会帮助写作者更加充分地表达自己的观点。而这种翻译的训练又是大部分教学资料和英语课堂所极为缺乏的。莱曼英语总结了一些特效直观的汉译英技巧,将安排在后续的讲座中进行讲解。
7.书写排版:尽人皆知,书写排版是人的第二张脸。一篇作文的书写和排版直接影响到阅卷人的情绪,不可避免地会影响到作文的最后成绩。8.课外阅读和长期训练课外要广泛地涉猎不同种书籍,特别是对一些精品文章的阅读,以增加自己的信息量。同时,还要通过日记,周记,书信,便条,通知,短信以及命题写作等方式进行长期不断地训练,才能逐渐地提高英语写作水平。
综上所述,英语作文是一种基础知识的输出,是一种综合能力的体现。是一个大量信息积攒的过程,是一个不断修炼的过程。