[急求面试官面试对话英语翻译请用最简单的单词及语法翻译以下对话:]Good morning ladies and gentlemen, welcome to XXXcompany, my name is XXX, assistant of General Manager, the following couple of hours will be a interview of XXX...+阅读
急求面试俄语句子翻译汉译俄
1 У меня глубокая любовь к этому месту, где раньще учился я.
我深爱我曾学习过的地方。
2 Сколько число сегодня? Какой день сегодня?
今天几号?今天星期几?
3 Сколько человек в твоей семье?
你家几口人?
4 Тежёлая твоя работа?
你的工作繁重吗?
5 Ты любишь свою работу на статусе учителя?
你喜欢自己在教师岗位上的工作么?
按照俄国人的语言习惯,第四个问题很少有用занятая来表述的,俄语里的忙指的是没时间、没空,形容工作强度用Тежёлая(繁重)比较自然。
你是用这些面试研究生的复试?很好奇你初试怎么过的?!
你是否能看出楼上那些猪脑壳在用翻译机骗你?
谁能帮我翻译一篇文章汉译俄的求各位啦这是我论文的内容需
又是写论文需要的吧?你与其把别人的文章费劲的从汉语译成俄语,莫不如直接去找些俄文材料自己整理。上.yandex.ru输入культура водки в России,会出来很多网页的,自己看看去吧。比如 我找到的:Культура потребления водки Употребление качественной водки требует изысканного гастрономического и культурного сопровождения. Прежде, чем поведать о правильном употреблении водки, необходимо заметить, что традиции употребления водки у русского народа и народов России складывались веками, поскольку именно она являлась национальным русским алкогольным напитком. Употребление водки возможно исключительно людьми, достигшими совершеннолетия. В ассортименте водок имеются специально “женские водки”, к которым на Руси издавна причислялась, например, лимонная водка. Перед употреблением водку необходимо охладить и подавать к столу доведенной до температуры 8-10 градусов С. Водка никогда не разбавляется водой, так как она является готовым к употреблению продуктом, соответствующим самым высоким гастрономическим критериям. В рюмку водки нельзя также класть для охлаждения кусочки льда. Водка не должна потребляться наспех. Как каждый элитарный напиток, её надо дегустировать, отдавая должное её вкусу, аромату и особенностям изготовления того или иного её вида. Рекомендуется запивать водку минеральной водой типа «Боржоми» так как Ph боржоми совпадает с Ph крови и, попадая в кровь, «Боржоми» понижает концентрацию алкоголя в крови. В качестве идеальной закуски к водке следует назвать отварной картофель с солеными (с хрустом) огурцами. В течение многих веков в России сложился идеальный набор изысканных закусок, первых и вторых блюд, удивительно гармонично сочетающихся с водкой. Назовем лишь некоторые из них: •ветчина, телятина, солонина,•русский студень, •селедочка, икра, балык осетровый, кета, горбуша, •блины, пельмени, русские супы, •квашеная капуста, помидоры, патиссоны соленые, маринованые и соленые грибки.
俄语翻译:中翻俄
汉语不是很完整,最后一句按照括弧里翻译的,你看是不是这样:
风俗在每个国家的历史中具有举足轻重的地位和作用,风俗的内涵及其广泛,涉及物质生活和精神生活诸多层面。风俗像一面镜子,可以反映出一个民族的精神面貌和心理情绪,所以了解一个国家的风俗习惯(是很重要的)。
В истории каждой страны обычаи играют важнейшую роль.Их коннотация так широка, что даже касается многих сторон материальной и духовной жизни. Обычаи являются зеркалами, которые отражают духовный облик и психологические настроения данной нации. Так что очень важно узнать обычаи и культурную традицию одной страны.
延伸阅读:
急求面试官面试对话英语翻译Good morning ladies and gentlemen, welcome to XXXcompany, my name is XXX, assistant of General Manager, the following couple of hours will be a interview of XXX...
俄语自我介绍请帮忙翻译一下!万分感谢!Здравствуйте, я рад присутствовать на интервью. Меня зовут Юн-Ван Лян, выпускник Муданьц...
帮我翻译一下俄语自我介绍谢谢!Меня зовут Ху Вэй, из Тайюань. Окончил Шаньси профессиональном колледже Иностранных Язы...
面试中的几个句子翻译What's the most outstanding factor in your personality?Patience and discreetness.Talk about your weaknesses.I donot like to work far away from home,and I'm not...
翻译一些面试的句子1.I have learned that the Logistics management in this school is more famous than others in Europe,and I like this profession as well.I think the future will se...
急求中英文翻译空姐面试自我介绍早上/下午好,我的名字isxx。我感觉像飞在天空中像燕子。 这真是一个伟大的荣誉有这个机会的采访,我想回答你可能会提高,我希望我今天能有好的表现。 现在我将简要地介绍一下自...
急求中英文翻译空姐面试自我介绍早上/下午好,我的名字isxx。我感觉像飞在天空中像燕子。 这真是一个伟大的荣誉有这个机会的采访,我想回答你可能会提高,我希望我今天能有好的表现。 现在我将简要地介绍一下自...
求俄语自我介绍翻译Привет всем, я здесь просто представить себе, я позвонил в Литл-Мин, 21 лет в этом году, из ху...
英语自我介绍翻译汉译英考研面试本人英语水平十分有限my name is xxxx.i will graduate from jilin business and technology college.although my major is Business Administration, it can not separate me from the history...