范文无忧网范文学习范文大全

莎士比亚的第18首十四行诗的英文赏析

02月20日 编辑 fanwen51.com

[莎士比亚名言英文]Health because she was beautiful, they were men pursued because she is a woman, men were captured. -- Shakespeare Smart has bee a fanatic ignorance, is the one...+阅读

Sonnet 18

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date:

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm'd;

And every fair from fair sometime declines,

By chance or nature's changing course untrimm'd

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest;

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou growest:

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this and this gives life to thee.

我能否将你比作夏天?

你比夏天更美丽温婉。

狂风将五月的蓓蕾凋残,

夏日的勾留何其短暂。

休恋那丽日当空,

转眼会云雾迷蒙。

休叹那百花飘零,

催折于无常的天命。

唯有你永恒的夏日常新,

你的美貌亦毫发无损。

死神也无缘将你幽禁,

你在我永恒的诗中长存。

只要世间尚有人吟诵我的诗篇,

这诗就将不朽,永葆你的芳颜。

正如同一个人可以有不止一张照片或者画像那样,一首诗歌也可以有不止一个翻译。这照片、画像、翻译自然不会完全相同,会有优劣好坏的差别。但是,由于欣赏者的口味不一,在不同的欣赏者眼里,不同的作品会有不同的得分。

这首诗的艺术特点首先是在于它有着双重主题:一是赞美诗人爱友的美貌,二是歌颂了诗歌艺术的不朽力量。其次就是诗人在诗中运用了新颖的比喻,但又自然而生动。

延伸阅读:

谁知道莎士比亚的十四行诗英文版WHEN forty winters shall besiege thy brow And dig deep trenches in thy beauty's field, Thy youth's proud livery, so gazed on now, Will be a tottered weed of sma...

莎士比十四行诗第80首中英文Devouring Time,blunt thou the lion'paws,And make the earth devour her own sweet brood;Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,And burn the long--liv'd...

谁有莎士比十四行诗18首英文版翻译1 我怎么能够把你来比作夏天? 2 你不独比它可爱也比它温婉: 3 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, “嫩蕊”似乎不应由“五月”来“宠爱” 4 夏天出赁的期限又未免太短: lease有“租赁期...

谁知道莎士比亚的十四行短诗要原文翻译莎士比十四行诗: (英文原文) Let me not to the marriage of true minds (a) Admit impediments. Love is not love (b) Which alters when it alteration finds, (a) Or ben...

莎士比亚的名言英文版的Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare 宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。-莎士比亚 A light heart lives long . 豁达者长寿。 (英国剧作家 莎士比亚. W.) Do n...

莎士比亚名言翻译成英文1. The love, is same with the coal, burns, must try to find solutionto call it to cool. Let it wilfully, that must scorch a heart 2. Smiles is all evils roots....

莎士比亚的名言中英文都要To be or not to be.That is a question. 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。 Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare 宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。 A...

谁有莎士比亚的所有的名言英文To be, or not to be, this is a question. 生存,还是毁灭,这是一个问题。 Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare 宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。-莎士比亚...

莎士比十四行诗冬天的英语翻译Shakespeare Sonnet 12 When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous night; When I behold the violet past prime, And sable...

推荐阅读
图文推荐
栏目列表