范文无忧网范文学习范文大全

魏收弃武学文翻译

03月24日 编辑 fanwen51.com

[翻译。。不要机器翻译。]Through analysing currrent situation and exsiting problems in establishing national professional accounting ethics,we are studying the reasons why the professio...+阅读

魏收弃武学文翻译

原文 魏收①年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳②郑伯调③之日:“魏郎弄戟(jǐ)多少?”收惭,遂折节读书。夏月④,坐板床,随树阴讽诵⑤,积年,板床为之锐减,而精力不辍。以文华显。 (选自《北齐书·魏收传》注释 ①魏收:北齐人。②荥(xíng)阳:古地名,在今河南境内。③调:嘲笑。④夏月:夏季。⑤讽诵:背诵。编辑本段译文 魏收十五岁,已经很能写文章。等到随同父亲到边关,爱好练习骑马射箭,想通过练习武艺求得功名。荥阳郑伯和他开玩笑说:“魏郎你用的戟多少重啊?”魏收很惭愧,于是回过头来读书。夏季,坐在木板床上,跟随着被树遮蔽的影子移动背诵书。经过好多年,板床因此磨损了很多而精力充沛不懈怠,(后来)他凭借文章华丽而闻名于世。

...

阅读下面文言文完成文后题目

小题1:魏郎/弄戟多少

小题1:(1)等到 (2)停止,在文中有“松懈”之意 (3)传扬

小题1:经过好多年,板床因此磨损了很多,而他的精力毫不懈怠。

小题1:(1)年十五,颇已属文。 (2) 积年,板床为之锐减,而精力不辍。

小题1:是个心胸宽广,头脑冷静的人。

小题1:本题考查学生划分句子节奏的能力。划分句子的节奏一定要遵循句子的结构原则,比如本句就要在“魏郎”这一主语后划分节奏。

小题1:本题考查学生对文言字词的理解能力。在理解时,除了要注意具体的语境,好药注意到有些词语的特殊用法,比如“辍”这个字,就要注意它在不同语境中的不同含义。

小题1:本题考查学生翻译文言句子的能力。翻译句子时,要注意“积、为、辍”等关键字,有时还要补出省略的成份,必要时还要调整句序,

小题1:本题考查学生分析文章内容的能力。根据“(1)年十五,颇已属文。 (2) 积年,板床为之锐减,而精力不辍。”这两话来分析即可。

小题1:本题考查学生分析人物形象的能力。根据“郑伯的嘲笑,魏收不仅没有生气,反而虚心接受了”这件事来分析“魏收”的人物形象即可。

文言文的翻译

原文 陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹃育雏而去,则居其巢,巢之拙者也。上古有有巢氏,是为未有宫室之巢。尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。前世大山穷谷中,有学道之士,栖木若巢,是为隐居之巢。近时饮家者流,或登木杪,酣醉叫呼,则又为狂士之巢。今子幸有屋以居,牖户墙垣,犹之比屋也,而谓之巢,何耶?” 陆子曰:“子之辞辩矣,顾未入吾室。吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变,有不知也。

间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:‘此非吾所谓巢者邪。’”乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”客去,陆子叹曰:“天下之事,闻者不如见者知之为详,见者不如居者知之为尽。吾侪未造,夫道之堂奥,自藩篱之外而妄议之,可乎?”因书以自警。淳熙九年九月三日,甫里陆某务观记。 编辑本段译文 我已经年老而且多病,仍不放弃读书,我把自己的居室取名叫书巢。有客人问我说:“喜鹊在树木之上筑巢,它的巢远离人群;燕子在屋梁之上筑巢,它的巢常常接触人群。凤凰的巢,人们认为它吉祥;枭的巢,人们都想毁坏它。麻雀不能筑巢,有的夺取燕子的巢窝,它的巢常常要暴露在外;斑鸠不能筑巢,它等待喜鹊养育小雏离去之后,就居住在鹊巢之中,它的巢也很笨拙。

上古有有巢氏,那是因为当时还没有宫室那样的房子。尧的百姓担心水患,因而在水的上面筑巢,那就是避免灾害的巢。前世在大山深谷之中,有学道的人,他们住在树洞之中如同巢穴,那是隐居者的巢;近来那些狂饮酗酒者,有的登上树梢大醉号叫,这又是颠狂之人的巢。现在您有幸有屋子居住,屋室有门窗墙壁,还可以连接其他的屋室,可是你却称它为巢,这是为什么呢?” 我说:“您的话很有道理,只是您没进过我的屋子。我屋子里(的书),有的藏在木箱里,有的陈列在眼前,有的排列在床头,俯仰观看,环顾四周,没有不是书的。我的饮食起居,疾病呻吟,悲伤忧虑,愤激感叹,没有不和书在一起的。客人不来,妻子和儿女都不相见,连天气风雨雷雹的变化,也都不知道。

偶尔想站起身,可乱书围着我,如同堆积的枯树枝。有时甚至到了不能走路的地步,于是自己笑着说:‘这不就是我所说的巢吗?’” 于是带领客人进屋观看。客人开始不能进来,进来了又不能出去,于是也大笑说:“确实是像巢一样啊。” 客人离去之后,我叹息说:“天下的事,听说的不如看到的了解得详细,见到的不如身居其中的了解得详尽。我们这些人如果没有到道的精微之处去考察、研究,却在藩篱之外胡乱议论,那可以吗?”于是写下这篇文章来自警。淳熙九年九月三日,甫里陆某务观写。

请高手根据语境翻译下列句子

1.We should visit the beautiful farm in autumn.

2.All the methods wil be used in the experiment.

3.Students may be troubled by housing problem

4.Time for answering questions should be used to help students' study.

5.Can the work be done in that way?

6.This kind of medicine should be taken three times a day.

7.Which office should be equipped with new computers?

8.What books can be bought in that book-store?

延伸阅读:

微商软文范例微商如何软文营销微商推广软文怎么写常见的写软文方法有如下四种: 1、修改法,这个方法是新手微商经常用的方法,很简单,我们去网上下一篇自己相关产品的软文,首尾改下,加一些自己的观点内容。 2、拼凑法,这个方法也很简...

翻译英语专业的翻译人工翻译,可放心采纳。 The design of delay related module is as shown in Figure 3, the received data are divided into two channels of data, Data A and Data B, thr...

英语作文翻译翻译英语作文Deal Liu Tao, Thanks for writing me the letter. I would be very happy if my suggestions can be of help for you. First you may need to improve your listening ski...

求一篇对冰心文章的赏析文!求一篇对冰心文章的赏析文!赏析冰心散文《谈生命》 本文以“一江春水”和“一棵小树”为例,揭示生命由生长到壮大再到衰弱的一般过程和普遍规律,以及生命中的苦痛与幸福的相伴相生的共同法则,表达了生命...

英语翻译如题请问中国有哪些翻译大师翻译英美文学作请问中国有哪些翻译大师翻译英美文学作 I would like to ask what are the Chinese translation of the translation of British and American Literature 重点词汇释义 请...

翻译翻译成英文We have been in elementary school six years, six years in life is not a small number, and some six years in life? We'll be respectively, the possible future jou...

跪求非主流的网名要火星文的和火星文的个性签名跪求非主流的网名要火星文的和火星文的个性签名,有咩火星文的非主流女生个性网名和签名??伤、不会哭。 深夜、唱情歌 亡命ZHI徒≤ 那些、以过去 算ィ+.庅 暧尜ゞ尜尜ゞ 暧咔ゞ...

求助:高中成绩证明翻译成日文求助:高中成绩证明翻译成日文,日语证明书翻译和格式:Xx市xx学校 学生の成绩は证明します 学籍号: 生年月日: 読む时: 以下はxxxx年x月起~xxxx年x月で当校の卒业する学生xxxで、当...

哪个翻译工具翻译句子最准确哪个翻译工具翻译句子最准确,帮我翻译几个简单的句子翻译工具免进谢谢啦!我知道的几个简单感受说一下: 1. google翻译翻译最准确,但经常连不上服务器,总之在你需要的时候往往依靠...

推荐阅读
图文推荐
栏目列表