[会计专业认知模拟实习报告]一、实习目的随着会计制度的日趋完善,社会对会计人员的高度重视和严格要求,作为一名在校的会计专业学生,为了顺应社会的要求,加强社会竞争力,也应该注重培养自身的素质,培养较强的...+阅读
小编为大家整理了一篇人文社科英语毕业论文,不知道怎么写论文的快来看看吧。导读:本文从认知语言学的理论角度,对英汉两种语中典型和特殊的被动句式进行了对比分析。文章认为,射体和界标的理论也可用于分析英语被动句式。最后讨论了英语被动句式的认知翻译观等问题。论文关键词:认知语言学基本原理,被动句,典型,特殊,认知翻译观
一、引言在英汉两种语言的教学与研究中,人们往往会产生汉语动词无形态变化故无语态概念的错觉。其实,语态概念表示的是关键词形态仅从属于主谓关系。因此,汉英两种语言在主被动语态上的概念,理论上应该是基本一致的[1]。英汉被动句的表现形式迥异,两者的系统比较难度较大。本文采纳不受具体语言形式束缚的、以人类经验为基础的认知语义分析方法对两者进行比较。根据Croft的研究,被动句原型产生于事件的状态观,表达的是一个自足的(即没有外因出现的)理想化状态性事件,否则便属于特殊形式范畴[2]。下面我们先观察英汉被动句的原型和特殊形式,然后用事件的理想化认知模式(Idealized Cognitive Model of Events,以下简称为ICM)来概括解释。
二、英汉被动句的原型和特殊形式比较1.英语被动句的原型和特殊形式根据被动句原型表达的应是自足的状态性事件这一EICM观点特殊,下列句型应是英语被动句的原型(A型):A. 主语(受事)+ BE + V- EN分词①The team was defeated.相比之下,偏离事件状态观的被动句是通过以下方式来实现的:一是引入施事者,二是把动词所表达的事件重新及物化,三是加入情态(如may)、主动性(如get)等因素。据此,我们可以把下列英语中的被动句型归入被动句的特殊形式状态性(B型)。B1. 主语+BE+ - EN分词+介词+名词短语(施事者)②The piano was made by my father.③I was a bit surprised at her words.B2. 主语+情态动词+BE+ - EN分词+介词+名词短语(施事者)主语+BE+being+ - EN分词+介词+名词短语(施事者)④He is being scoffed.B3. 主语(受事)+其他系动词+ - EN分词+介词+名词短语(施事者)⑤The bridge is getting rebuilt.2.汉语被动句的原型及特殊形式由于汉语的语态无动词形式变化,因此我们采取与英语表述形式不同的方式来表述汉语被动句的原型(C型)。C1. N(无生命)受事+V(1)你要的那支笔买了。C2. N受事+V1 V2(2)我的鞋穿破了。C3. N(有生命)受事+V(3)鸡杀了。C4. N受事+被+V(4)她被碰伤了。可不用被字而使用被字,是汉语被动句的特殊形式(D型)D1. N受事+被+V(5)棉袄被脱了。D2. N受事+ {被}+N施事+V(6)栗子{被}哥哥吃了论文网站。D3. N受事2+{被}+N施事+V+N受事1(7)树{被}我浇了水了。D4. N受事+{被}+N施事+V1V2;N受事+{被}+V1 V2(8)菜{被}吃完了。D5. N受事+{被}+N施事+V1+得+V2(9)姐姐被他逼得无路可走。D6. N受事+情态动词+V(10)那支笔一定要买。D7. N受事+表进行的时间副词+V(11)大厦正在建设之中。3.英汉被动句的比较分析3.1 英汉被动句原型的异同从上面的分析可以看出,英汉被动句的认知语义结构是一致的,即英汉被动句的原型都产生于表状态的EICM,表达的是一个自足的、没有外因出现的状态性事件。从句型3来讲,两者都可以划分为两部分,即受事+状态,其中后一部分是对前一部分的说明。例如:你要的那本书?买了。The enemy ? was defeated.这个问题? 讨论过。The cap ? was blown away.但两者在表现方法上是有区别的,主要体现在两个方面:(a)英语对被动概念采用的语法化手段包括变换语序、动词的形态变化及使用半独立的虚词。汉语对表达被动概念采用的语法化手段主要是变化语序,在有的情况下使用虚词。戴浩一(1984)指出这是因为英语从施事的观点看使成动词的终点,汉语则从受事的角度观察[3]。换句话说,在同样情景下,英语更关心谁做什么,汉语更关心发生了什么。(b)英语有形态的变化(包括格的变化等),所以在表被动的概念时,不需要区分受事是有生命还是无生命,也无需区分受事与动作之间的关系是有标关联还是无标关联。由于汉语动词没有形态的变化特殊,所以必须用其他手段来进行区分,如被字的使用。3.2 英汉被动句特殊形式的异同英汉被动句特殊形式的认知语义结构及其产生的原因是一致的,他们都是对表状态的事件理想化模式的背离,表达的是过程而非状态。但由于英汉两种语言在句法结构上的差异,他们在表达同一语义结构时采取的表现形式是不一样的。其区别主要表现在:英语被动句的特殊形式主要通过使用介词by来引入施动者,且放在动词之后。而汉语的施动者往往放在动词之前,受事之后。这是因为汉语是表意型语言,而英语是形态性语言。英语如果把施动者放到动词之前,就会影响被动概念的表达。另外汉语在引入施动者时情况比较复杂。汉语在引入施动者时有时是不能有标记的,有时是必须有标记的,有时则可有可无,具体看受事与动作之间的认知关联情况。
三、英语被动句式的翻译1.英语被动句式的翻译熊学亮,王志军(2003)指出,英汉两种语言在表达被动概念时采取的表达方式是迥然不同的,在英汉被动句互译的过程中,往往很难找到一种简单的、固定的对等模式[4]。陈定安(1988)以英语原句的结构为基础提出了(1)顺序翻译;(2)转换句子成分;(3)改变句子结构等方法[5]。试摘录例句如下:英汉被动句的认知对比分析及其翻译探讨
延伸阅读:
认知认识实习报告一、学习目的通过此次机会学到更多的有用的知识。对自己的专业有更深的了解,掌握更多本专业更先进的知识以及技术并且认识到自己的不足。从而确立我们今后学习和奋斗的主要目...
参观变电站的认知实习报告认识实习是为了让我们对所学过的各种电气设备有一个感性的直观的认识,从而把书本上的理论和现实中的技术联系与结合起来。 经历一周的认识实习后,思考良多、感触良多、收获良...
英汉语言文化对照英汉语言文化对照是小编为大家带来的论文范文,欢迎大家阅读。 摘 要: 在英语教学中适当地进行英汉语言文化比较,有利于对异域语言文化的理解和使用,还能激发学生思维。本文就英...
英汉语言修辞对比英汉语言修辞对比是小编为大家带来的论文范文,欢迎大家阅读。 摘 要:本文通过对英汉修辞格的对比研究,来分析和讨论英汉修辞的异同,其中重点讨论了英汉比喻、排比修辞的差别。...
职场生涯成长的认知与突破工作生涯的成长过程,与一个人的求学过程颇有相似之处。求学过程中,必须从小培养良好的读书习惯与方法,并且打好基础,就像小学的加减乘除、中学的代数,到大学的微积分,循序渐进地学...
职业生涯之认知信息加工认知信息加工理论是较新的心理学理论,随着它的日益受重视,也就进入职业生涯规划领域。这一理论关注个人在职业生涯过程中如何使用信息进行生涯决策,解决生涯问题;它对职业生涯...
大学生财务管理认知实习报告据学院的要求,作为一名财务管理专业的大二学生,我于20XX年7月18日至7月29日期间在舟山海星轮船有限公司财务部实习,以下我将具体介绍下实习活动的具体情况。实习单位简介:舟山海...
数学认知结构与数学教学数学认知结构与数学教学是小编为大家带来的论文范文,欢迎阅读。 摘 要:本文从数学认知结构的含义、特点及影响数学认知结构的因素等方面进行分析并作出一定的教学建议以及对构...
英汉语言比较英汉语言比较是小编为大家带来的论文范文,欢迎大家阅读。 摘 要:语言是文化的组成部分,也是文化的载体。 翻译是一种跨文化的交际活动,英汉语言对比与翻译之间的关系是十分密切...